Adman International

Mobile: 070-751 15 15
E-mail: info@admansprak.se

WARBIXIN ANAGA NAGU SAABSAN

Shirkadda Adman International waxaa la aasaasay 1975 waxaaana aasaasay Nael Toukan. Waa shirkadda ee dalka Iswiidan ugu da’wayn oo laga helo adeegyada turjumida luqadaha. Elena Toukan waa madaxa dhaqdhaqaaqa shirkadda waxayna khabiir ku tahay qandaraasyada. Waxay ku guulaysatay in shirkadda ay ka faa’iidaysato ama hesho boqolaallo qandaraas. Waxaa wada-shaqayn naga dhaxayso turjubaanada qoraallada ee dalka ugu xariifsan. Kuwaasoo kala turjuma luqado iyo lahjado kala duwan oo tiradooda gaarayso 265.

Maadaama shirkadaynna ay ka mid tahay kuwa dalka ugu da’da wayn, waxaaan mar kasta ilaalinna xiriir-wanaagga. Hadafkeenna waxaaa weeyaan, anagoo adeegsanayno kala gudbinta turjumida ee tayada heerka sare, in aan dhisno xiriir muddo dheer ah oo aan macaamiisheenna la yeelanno. Sidaasoo kale in aan shaqaalaheenna iyo turjubaanada qorallada, la yeelaanno xiriir wanaag iyo shuruudaha shaqada iyaga u roon.

Warbixintii oo kooban, waxaan oran karna, shirkadaynna waa shirkad bixisa adeegyada turjumida, kuwaasoo ku salaysan jacaylka qotan ee luqadaha aan u qabno.

Kaljacayl ku soo-dhowaada!


TURJUMIDA QORAALLADA

Kartida qorshaynta ee shirkadda

Tiro aad u badan oo kamid ah shirkadaha kale ee qoraallada turjuma, waxay sannooyin aad u badan nagu soo wareejiyaan hawlaha turjumida oo ay qaban lahaayeen. Taasoo u sabab ah in aysan awoodin turjumida qoraallada ku qoran luqado oo aan caadi ahayn oona ku qoran xarfo nooc kale ah. Sababaha waxaa kamid ah kartideenna xaqiiqsan, oo aan ku qabanno hawlaha noocaas ah. Kuwaasoo iyagana ku salaysan khibradaha iyo xiiladaha shirkadda ay ku qaban karto dhammaan heerarka soosaarida dabacaadda. Tan kale waxaa weeyan shabakad ballaaraan ee ka koobaan dadka qoraallada turjuma oo sannooyin tiro badan shirkada Adman International soo dhistay.

 

Qoraallada turjumada ee qaab degdeg ah loo qabto

Ku saabsan qoraallada turjumada ee qaab degdeg ah loo qabto, waxaan oran karna ma jirto wax dhib badan ama suurtagal noqon karin. Haddii aad na soo wacdo ama warqad noo soo qorto, waxaan wadajir xal ugu heli doona baahida turjumida qoraalla degdegga, ama falanqaynta luqadaha iyo u aqriska hab degdegga ku salaysan, kuwaasoo iyagana ku salaysan hab dhaqsi badan oo sugan.

Turjubaanada qoraallada ee anaga noo shaqeeya

Shirkadda Adman International waxay muddo dheer adeegsanaysay oo keliya turjubaanada qoraallada ee afkooda hooyo wax ku turjumma. Adeegyadeeda kuma salaysna waxyaalaha turjumida awgood la adeegsado, kuwaasoo badi ahaan laga helin fursadda isbedbedelka – beddelka qalabyada noocaas ah waxaan ka doorbidna in aan adeegsanno turjubaanada qoraallada oo nool maadaama luqadda sideeda ba ay tahay wax nool. Mabda’ kale waxaa weeyaan in hawlaha turjumida qoraallada lagu qabto dalka Iswiidan gudahiisa – iyadoo aan ka eegaynno dhinaca ammaanka ma doonaynno in aan halis gelinno, haybada macaamiisheenna iyo macaamiishooda. Taasoo dhici karta haddii hawlaha na lagu aaminay in ka fogeynno ama aan geynno meel aan ka kormeeri karin.

Turjubaanada qoraallada ee idman

Sida loo sugo qoraallada turjuban, kuwaasoo badi ahaaan la rabo in la sugo markii la turjumaayo qaraal-shaqsiyeed, sida shahadooyinka qallin-jebinta, qoraallada go’aanada maxkamadaha iwm, waa in u turjuma turjubaan idin hay’adda [Kammarkollegiet] ka haysto. Waa hay’ad awood u leh in shatiyadaas noocaas ah ay bixiso. Turjumaha qoraallada ee idman wuxuu caadi ahaan shati u haysta afka hooyo. Aasaasaha shirkadda Adman International waxaa weeyaan turjumaha shatiga u haysto qorallada af-carabiga ee dalka Iswiidan ugu mutaysan.


DAABACAADDA QORAALLADA TURJUBAN

Adeegyada kale ee shirkadda Adman International laga helo, waxaa kamid ah daabacaadda qoraallada turjuban. Waa qoraallo ku turjuban dhammaan luqooyinka adduunka lagu hadlo. Kuwaasoo qaar iyaga kamid loo qoro bidix ilaa midig, kuwa kalena midig ilaa bidix iyo xitaa kuwa kor laga soo bilaabo ilaa hoos. Haddii anaga aad na xilsaartaan in aan qabanno daabacaadda qoraallada turjuban, waxaa hawlgallada ku salayn karna faylka originalka ah iyo anagoo hab gaar ah u fahmaynno luqadda lagu turjumay. Taasoo iyadana suuragelin doonto isku hagaajinta ereyada hadba sidii aad doonayseen.

Sidaas ayaa turjumada loogu dhaqaaqi karaa qaab naqasheed la’aan ama naqshad wax is-dhimin. Tan kale, looma baahna in la soo iibsado noocyada xarfaha ee aan latiinka ahayn oo qaaliga ah sida carabiga, shineeska, ruushka iwm.

Faylalka turjuman dhib la’aan ayaa lay idinku soo wareejin karaa. Maadaama hawlgalladeenna awgood aan adeegsanno barnaamijyada naqshadaha badidooda, sida tusaale InDesign, Illustrator, Photoshop iyo Fireworks. Faylka soo dir, inta kalena anaga noo dhaaf. Hawlgallada sidaas kama dhib badna.


Teknolojiyada warfaafinta [IT-TRANSLATION]

Haddii hab sax ah loo turjummo bogga internetkaaga, faa’iido ganacsiyeed ayaa kugu jirto!

Haddii bogga internetka lagu turjummo afka booqadeha, waxay booqadeyaasha badidooda ku hakadaan wakhti laba jibaar ah, taasoo laga soo xigsaday Forrester Research.

Markii shirkad ay doonayso in hab sax ah ay saldhig ugu yeelato suuq cusub, ama markii hay’ad ay doonayso in sidaasoo kale xiriir ay la yeelato koox bulshodeed gaar ah, xaaladahaas waa arrin aad muhim u ah lahaanshada bog internet oo hab sax ah u turjuban, oona dhaqanka booqadeha loola qabsiiyay, kaasoo ah qodob badi ahaan la iloowo. Macaamiisha waxay waayahaan dambe gaaraan go’aanka wax iibsashada markii ay adeegsanayaan mashiinka raadinta, shirkadaha magacyadooda ku qoran liisaska ugu horeeyo, waa kuwa shirkadaha raadinta ugu wanaagsan. Sida bogga loogu meeleeyo halka ugu sareeyo liisaska mashiinka raadinta, haddii bogga internetka lagu qoro afka hooyo, waa sida qod aad muhim u ah, waxaa hubaal ah in maacaamisha ay badeecadaha iyo adeegyada ku raadsan doonaan afkooda hooyo.

 

Anagu waxaan hawlgallada la wareegna markii suuq-geliyeha ama horumariyeha u hawlaha sii wadi karin, anagu waxaan awoodna in bogga internetka aan la qabsiinnoo luqadda iyo dhaqanka. Waan ku caawin karna haddii aad haysato hab-dhiska [content management-system] ama in kale. Waxaan hawlgalladeena ku salaynna faylka. Kaddib waxaan gacanta idin ka saari karna faylal toos u geli kartaan bogga internetka hadba luqadda ay u qoran yihiin. Haddii anaga aad na adeegsato, waxaaan ka ballan-qaadayna turjimid sax ah, qaab naqshadeed iyo isticmaaleha bogga internetka u roon, waxna iska dhimi doonin markii hawllo laga qabanaayo. Waxaan ku hawlgalna noocyda xarfaha ee weebyada loogu talagalay, ha ahaadeen kuwa kuwa bariga Aasiya ilaa kuwa galbeedka, kuwaasoo qaar iyaga kamid loo qoro bidix ilaa midig, kuwa kale midig ilaa bidix iyo xitaa kuwa kor laga soo bilaabo ilaa hoos!

Waxaan awoodna in aan hawlgalladeenna ku salaynno barnaamijyada gaar ahaanta weebka loogu talagalay oo kala duwan, aan ka reebnayn (ASP, .html, .dhtm, Php). Barnaamijyada aan ku hawlgallno waxaa kaloo kamid ah: Dreamweaver, XML, HTML, DHTML, Fireworks, Java, XSLT, ASP, Flash, Javascript, COM, Freehand iyo kuwa kale oo aad u badan. Waxaan kale dabcan idinka caawini doona mustaqbilka dib u cusboonisiita iyo daryeelida ereyada bogga internetka u qoran, sidii ereyda dhammaan loo dhexgeliyo. Ku isticmaalka adeegyada shirkadda Adman International AB waa arrin mar kasta ku ammaan gelinayso. Warbixin dheeraad ayaa naga heleysaa haddii aad nala soo xiriirto.

Shirkadda adeegyada turjumida qoraallada ee dalka Iswiidan ugu da’ wayn, waxaa kaloo laga hela teknolojiyada warfaafinta dalka Iswiidan ugu casriyeeysan!


FAAHFAAHINTA XIRIIRKA

Adreeska booqashada: Sveavägen 45, dhabakhada 1:aad. 111 34 Stockholm

Adreeska boostada: Brevbärarbacken 2, 125 53 Älsvjö

Mobayl: 070-751 15 15

 http://www.admansprak.se

ABOUT US

Adman International was set up in 1975 by Nael Toukan and is today Sweden's oldest translation agency. The company's Chief Operating Officer is Elena Toukan – a public procurement expert who has won hundreds of procurement contracts for Swedish governmental authorities and municipalities. We cooperate closely with the leading translators in the country, who work in 265 different languages and dialects.

As a well-established actor in the industry, it is natural for us to nurture our relations. Our goal is to build long-term relations with our customers by providing high-quality translation services, and build long-lasting relationships with our translators by ensuring decent terms for those we enlist.

It's quite simple really: it is a translation service with an enormous soft spot for language.

We are pleased to see you!


TRANSLATION

Our project capacity

For many years now, a lot of the translation projects of other agencies have ended up with us, in particular when it comes to more complex projects involving less common languages, with other alphabets and a different directionality. One of the reasons for this is our well-documented ability to handle these assignments, with all that it entails in the form of experience and internal resources to deal with graphic production in all its stages. Another is the broad network of professional translators that we have built up over the years in Adman International.

Express translations

To us, nothing is difficult or impossible when it comes to express translations. Call or write to us and together we will resolve your urgent translation needs or provide express language reviewing and proofing, quickly and accurately.

Our translators

Adman International has a long tradition to only use native language translators; and not base its operations on the often inflexible so-called translation tools. We prefer living translators, since language itself is a living entity. Another of our principles is to let our translation assignments stay in Sweden – for reasons of security in particular, we do not wish to risk the integrity of our customers and their clients by outsourcing assignments beyond our more direct control.

Authorised translators

For verified translations, often a requirement in the translation of personal documentation, degree diplomas, court findings, etc., translators authorised by the Legal, Financial and Administrative Services Agency (Kammarkollegiet) must be enlisted. Usually a translator is authorised to translate into his or her mother tongue. Nael Toukan, the founder of Adman International, for example, is one of Sweden's best qualified authorised translators into Arabic.


GRAPHIC PRODUCTION

Another service which Adman International offers is graphic production in all the world's languages, text direction from left to right, from right to left or even from top to bottom. One advantage with letting us do the graphic production is that we can work direct in the original file with comprehension of the translated language, therefore putting everything in its correct place for you.

In that way, the translation can be carried out without negative impact on the layout or design. In addition, you avoid having to buy the expensive non-Latin fonts such as Arabic, Chinese, Russian, etc.

Delivery of the files is done smoothly, since we work in most design programs, for example InDesign, Illustrator, Photoshop and Fireworks. You send the file, we fix the rest, precisely as free from hassle as it should be.


IT TRANSLATION

Correct translation of your website is pure business edge!

According to Forrester Research the average user stays twice as long on websites written in the visitor's mother tongue.

When a company is to move into a new market, when a public body wants to communicate with a target group in the right way, the advantages of a culturally localised and correctly translated website are an extremely important component which is often overlooked. A large portion of all consumers’ purchasing decisions today take place via web browsers. The companies that appear on the first hit page are often the companies that convert best. In order to be at the top of the web browser’s ranking system, a website in a native tongue in that country is the be-all and end-all, because in all probability consumers will look for products and services in their own language.

We take over where from your marketing and development personnel hand over and provide cultural and linguistic adaptation of the website. We can help you regardless of whether or not you have a content management system. We can work direct in the source file and deliver files that can be uploaded direct in the language in question on your page. When you enlist us we guarantee not merely a correct translation, but also that the layout and user-friendliness of your website will not be compromised in the process. We work with everything from Oriental to Western web fonts, and translate with the writing direction from right to left, left to right – yes, even vertically.

We have the in-house capability to work with several different Web-based applications and formats including (ASP, .html, .dhtm, PHP). Among other things we work with: Dreamweaver, XML, HTML, DHTML, Fireworks, Java, XSLT, ASP, Flash, JavaScript, COM, Freehand a.s.o. Naturally we help with your future updates and with upkeep of your texts on the website, so that everything is put in place correctly. You can feel secure when you enlist Adman International AB. Contact us and we will tell you more.

Sweden's oldest translation agency has Sweden's most modern IT solutions!


CONTACT

Street address: Sveavägen 45, 1st floor, 111 34 Stockholm, Sweden

Postal address: Brevbärarbacken 2, 125 53 Älsvjö, Sweden

Mobile: 070-751 15 15

http://www.admansprak.se

درباره ما

 

ادمن انترنشنال در  سال 1975  توسط نایل توکان تأسیس و امروز یکی از قدیمی ترین آژانس های ترجمانی است.      الینا توکان رییس اجرایوی شرکت و متخصص تدارکات است که برده شدن صدها قرارداد را در کارنامه دارد. ما از نزدیک  با برترین مترجم های کشور همکاری داریم که با 265 زبان و لهجه مختلف کار می کنند.

به عنوان یکی از پیشکسوت در این بخش برای ما طبیعی است تا روابط خود را حفظ نماییم.  هدف ما این است تا از طریق ارایه خدمات باکیفت ترجمه ای نوشتاری  روابط درازمدت با مشتریان خود برقرار نماییم. هم چنان از طریق شرایط درست برای کارکنان خویش رابطه ای درازمدت با مترجمین نوشتاری خود به میان آوریم.

دربیان ساده ، این یک شرکت ترجمه نوشتاری است با عشق فراوان به زبان.

بسیار خوش آمدید.


ترجمه نوشتاری

توانایی پروژه ما

بسیاری از کارهای شرکت های ترجمه ای نوشتاری بعد از سالها به ما ارسال گردیده،  بلاخض وقتی مرتبط به پروژه های پیچیده با زبان های غیرمعمول، با حروف الفبای دیگر و شیوه نوشتار دیگر می شود. دلیل آن  مربوط به توانایی ما در انجام این کار می باشد، به این معنی که ما دارای تجربه و منابع داخلی برای مدیریت تولید گرافیک در تمام مراحل می باشیم. دلیل دیگر شبکه از    ادمن انترنشنال ساخته شده است.   اتحادیه صنفی مترجمان می باشد که طی سال ها توسط

 ترجمه نوشتاری سریع

ترجمه نوشتاری سریع برای ما ناممکن و دشوار نیست. به ما زنگ زده و یا بنویسید، ما باهم نیازهای ترجمه نوشتاری عاجل شما و یا ویرایش سریع زبان و غلط گیری را با سرعت و مطمین حل می کنیم.

مترجم ها ما

ادمن انترنشنال دارای سابقه طولانی در استفاده مترجم های که زبان ترجمه زبان مادری شان می باشد است و کار ما انعطاف ناپذیر نبوده، آنچه ترجمه ابزار نامیده می شود- ما  مترجم های زنده را ترجیح می دهیم چراکه زبان خود یک موجود زنده است. یکی دیگر از اصول ما اینست که ما می گذاریم کارترجمه نوشتاری ما در سویدن موجود باشد- این از نگاه امنیت مهم می باشد، ما نمی خواهم حریم شخصی مشتریان ما و مراجعین آنها با قراردادن کارکرد دور از نظر مستقیم در خطر قرارد گیرد.

مترجم های رسمی

برای تایید ترجمه های نوشتاری که اغلب یک  از شرایط در ترجمه سند شخصی،سند تحصیلات، حکم و سایر اسناد  اعتبار گرفته باشد استفاده شود.      Kammarkollegiet که از اداره باید از مترجم رسمی

ادمن انترنشنال به گونه مثال یکی از با اعتبارترین  مترجم رسمی به زبان عربی می باشد.


تولید گرافیک 

یکی دیگز از خدماتکه  ادمن انترنشنال اریه می کند تولید ویرایش به تمام زبان های دنیا با متن از چپ به راست، از راست به چپ و یاهم از بالا به پایین می باشد. یکی از مزایای که شما به ما اجازه بدهید تا ما کارتولید گرافیک متن را انجام بدهیم اینست که ما می توانیم با متن اصلی با درک زبان ترجمه شده کار کنیم و همه چیز را به جایی درست آن قرار دهیم.

به این ترتیب ترجمه بدون مشکل ویرایش و دیزاین انجام می یابد. برعلاوه شما از خرید  فونت های پُرهزینه غیرلاتین مانند عربی، چینایی، روسی و غیره بی نیاز می شوید.

InDesign, Illustrator, Photoshop و Fireworksتحویل دهی فایل ها به گونه انعطاف پذیرصورت می گیرد، مامثلاً از

استفاده می کنیم. شما فایل را می فرستید و ما بقیه چیزها را درست می کنیم.  بدون کدام مشکل . آنگونه که باید باشد.


ترجمه تکنالوژی معلوماتی

ترجمه درست سایت شما مزیت کار و تجارت شماست!

بر اساس تحقیقات موسسه فوریستر بازدید کننده گان به طور اوسط دوبرابر بیشتر وقت را به دیدن سایت های سپری می کنند که سایت به زبان مادری شان نوشته شده است.

زمانیکه یک شرکت در یک بازار جدید تاًسیس می شود و یا زمانیکه یک اداره دولتی می خواهد به صورت درست با  گروه مورد نظراش ارتباط ایجاد کند، داشتن یک سایت همخوان با فرهنگ گروه مربوط وترجمه درست سایت بسیار مهم و با مزیت می باشد که اغلب درنظر گرفته نمی شود. امروزه بخش عمده تصمیم خرید از طریق  جستجوی انترنتی صورت می گیرد، این بدین معنی است که شرکت های در رده اول تماشا قرار می گیرند که خود را بهتر به شرایط عیار می کنند. برای اینکه در رده بالای سیستم جستجوی انترنتی قرار گرفت، باید سایت به زبان  مادری این و یا آن کشور باشد زیراکه به احتمال زیاد بیشتر مصرف کننده گان تولیدات و خدمات را به زبان خود شان جستجو می کنند.

ما در قسمتی به شما رسیده گی می کنیم که بازاریاب های شما و توسعه دهنده گان  شما نمی توانند، این یعنی انطباق با فرهنگ وزبانِ در سایت شما. ما به شما در صورت داشتن و یا نداشتن سیستم مدیریت محتوا کمک می کنیم. ما می توانیم به صورت مستقیم در فایل منبع کار کنیم و فایل های را ارایه دهیم که می توانند به گونه مستقیم به زبان های مربوط به صفحه شما آپلود شوند. اگر شما به ما مراجعه نمایید نه تنها ما به شما ترجمه صحیح را تضمین می نماییم بلکه ویرایش و  قابلیت استفاده نیز در سایت شما مشکل ساز نخواهد بود. ما با فونت شرقی به غربی، ترجمه از راست به چپ،از چپ به راست وحتا  از بالا به پایین کار می کنیم!

 را داریم.          (ASP, .html, .dhtm, Php)ما توانایی کار کردن با انواع اپلیکیشن و فارمت همچو
Dreamweaver, XML, HTML, DHTML, Fireworks, Java, XSLT, ASP, Flashما با برنامه کنیم.  می   کارJavascript, COM, Freehand

البته ما شما را در اپدیت سایت تان کمک می کنیم تا متن های تان به گونه درست نصب شوند. شما با مراجعه با  به ادمن انترنشنل آ بی احساس امن و راحتی خواهید نمود. با ما به تماس شوید بیشتر خواهیم گفت.

 

قدیمی ترین آژانس ترجمه سویدن با راه حل فناوری مدرن

_________________________________________________________

تماس

Sveavägen 45, 1 tr. 111 34 Stockholm آدرس بازید:

Brevbärarbacken 2, 125 53 Älsvjö آدرس پوستی:

070-751 15 15 مبایل:

http://www.admansprak.se

 

معلومات عن شركتنا

أسست شركة آدمان إنترناشيونال عام 1975 من قبل نائل طوقان وهي أقدم شركة للترجمة الخطية في السويد. ايلينا طوقان هي مديرة أنشطة الشركة وخبيرة العطاءات والمناقصات في شركتنا وتوجد في جعبتها مئات المناقصات التي كسبتها في منافسات على مر السنين.  توجد لدينا علاقة وثيقة مع المترجمين الخطيين الرائدين في السويد الذين يقومون بعمل ترجماتنا بما يزيد عن 265 لغة ولهجة مختلفة.

وبناء على كون شركتنا من أقدم الشركات الناشطة ضمن مجال الترجمة الخطية فنحرص دائما على ربط علاقات وثيقة ضمن مجال الترجمة الخطية. عن طريق توريد خدمات الترجمة الخطية بأعلى النوعيات فقد نجحنا في بناء علاقات طويلة الأمد مع العملاء يمتد بعضها إلى عدة عقود من بينها سلطات حكومية وبلدية ومجالس التصدير في دول الشمال وشركات التصدير والاستيراد في مجالات الصناعة والهندسة والتجارة والطب والأدوية وتكنولوجيا المعلومات. وعن طريق توفير أفضل الظروف العملية لمستخدمينا نجحنا أيضا في بناء علاقات طويلة الأمد ومليئة بالثقة مع المترجمين الخطيين المتعاونين معنا.

بكل بساطة يمكن القول إن الأمر يتعلق بتوفير خدمات الترجمة الخطية عن طريق حُب بلا حدود للغات.

أهلا وسهلا بكم


الترجمة الخطية

قدرتنا على تنفيذ المشاريع

على مضي ما يزيد عن أربعة عقود تم الاعتماد على خدماتنا من قبل عدد كبير من شركات الترجمة الخطية ليس فقط فيما يتعلق بالمشاريع ذات الطابع المعقد والتي تتضمن لغات حيّة نادرة ذات أحرف أبجدية مختلفة وأساليب مختلفة للكتابة، بل أيضا لأن التعامل بهذه المشاريع يتطلب توفر خبرة واسعة وموارد للإنتاج الطباعي بهذه اللغات في جميع المراحل. من بين الأسباب الأخرى هناك الشبكة الواسعة من المترجمين المحترفين لدينا والذين بنينا علاقات وثيقة من الزمالة المهنية معهم على مر السنين.

خدمات الترجمة الخطية العاجلة

لا يوجد أي شيء صعب أو مستحيل لدينا فيما يتعلق بخدمات الترجمة الخطية ما عليك إلا أن تتواصل معنا هاتفيا أو برسالة الكترونية وسنقوم بتلبية احتياجاتك لخدمات الترجمة الخطية العاجلة أو التدقيق اللغوي بشكل سريع وآمن.

فريق الترجمة الخطية لدينا

من ضمن التقاليد العريقة لشركة آدمان إنترناشيونال هناك استخدام مترجمين خطيين بلغتهم الأم وعدم انطلاق أنشطتنا للترجمة الخطية من استخدام أدوات وبرامج الترجمة الخطية التي لا يمكن أن تلبي الغرض المطلوب للترجمة من لغة حيّة إلى لغة أو لغات حيّة أخرى ولأننا نؤمن بأن الترجمة الخطية يجب تنفيذها لكي تتفاعل مع الأهداف المطلوبة على يد مترجمين خطيين من الأحياء. من بين القواعد الأخرى التي نطبقها هناك تنفيذ مهمات الترجمة في داخل السويد وذلك لأسباب أمنية لأننا لا نود أن نخاطر بأسرار عملائنا ومعلوماتهم لو تم إرسال المهمات خارج السويد وخارج نطاق سيطرتنا المباشرة على المهمة.

فريق المترجمين المحلفين المرخصين

إن الترجمات الخطية للوثائق الشخصية والشهادات والأحكام والمستندات الرسمية التي تتطلب تصديق السلطات عليها للاستخدام في الخارج فيجب الاعتماد على مترجمين خطيين مرخصين من قبل مجلس الدولة الحكومي. في معظم الحالات يتم الاعتماد على خدمات مترجم خطي مرخص إلى لغته الأم. على سبيل المثال فإن نائل طوقان مؤسس شركة آدمان إنترناشيونال هو واحد من أكثر المترجمين الخطيين المرخصين كفاءة في مجال الترجمة الخطية إلى اللغة العربية.


الإنتاج الطباعي

من بين الخدمات الأخرى التي تقدمها شركتنا هناك الإنتاج الطباعي بجميع لغات العالم وبغض النظر عن اتجاه النصوص من اليمين إلى اليسار أو من اليمين إلى اليسار أو من الأعلى إلى الأسفل. من بين الميزات الكامنة وراء الاعتماد على خدماتنا للإنتاج الطباعي هناك أنه بوسعنا العمل مباشرة في الملف الأصلي مع فهم كامل لمتطلبات اللغة التي تمت الترجمة إليها وبناء عليه يوضع كل شيء في مكانه الصحيح.

بفضل ذلك لا تتأثر الترجمة الخطية بتحديدات التصميم ويتجنب العمل تكاليف شراء خطوط بحروف غير لاتينية مثل العربية والصينية والروسية الخ.

يتم تسليم الملفات إلى العميل بكل مرونة لأننا نتعامل بجميع البرامج للتصميم الطباعي مثلا اينديزاين وايلستراتور وفوتوشوب وفاير وركس. ما عليك إلا أن ترسل الملف باللغة الأصلية ونقوم بتدبير كل الأمور الأخرى بسهولة ومرونة وبدون أي تعقيد ونسلمك الملف باللغة أو اللغات المطلوب الترجمة اليها.


ترجمة تكنولوجيا المعلومات

الترجمة الصحيحة لمحتويات موقعك على شبكة الإنترنت منفعة تجارية بحتة

حسب نتائج الدراسة التي قامت بها شركة الأبحاث فوريستر ريسيرش فإن الزائر المعتاد لمواقع شبكة الإنترنت يبقى فترة مضاعفة في المواقع المكتوبة بلغته الأم.

عندما تكون شركة على وشك تأسيس نفسها في سوق جديد أو عندما تود احدى السلطات التواصل مع مجموعة هدف جديدة بصورة صحيحة فإن موقع الإنترنت الذي تمت ترجمة محتوياته بصورة تتوافق مع العرف الثقافي واللغوي لمن يزور الموقع عامل مهم للغاية وللأسف فإنه يُهمل في أغلب الأحيان. تتخذ معظم قرارات المستهلكين المتعلقة بالشراء على شبكة الإنترنت لدى الشركات التي تقوم بتقديم معلوماتها بشكل مفهوم بلغة صحيحة. ولكي تصل الشركة إلى موقع متقدم في تصنيفات محركات البحث فإن ترجمة الموقع إلى لغة الدولة الأم تعتبر عاملا حاسما لأن المستهلكين سيبحثون في معظم الحالات عن المنتجات والخدمات بلغتهم الأم.

يبدأ دورنا في المرحلة التي لا ينجح مسؤول التسويق والتطوير أن يتخطاها وهي تكييف الاعتبارات الثقافية واللغوية لمحتويات الموقع على شبكة الإنترنت. باستطاعتنا تقديم المساعدة لك بغض النظر عن كونك تستخدم نظام إدارة المحتويات أم لا. بإمكاننا العمل مباشرة في الملف الأصلي ونسلمك ملفات يمكن تحميلها مباشرة بكل لغة من اللغات التي تود أن تترجم موقعك إليها. عند الاعتماد علينا فإنك لا تحصل على مجرد ترجمة صحيحة بل أيضا على موقع على شبكة الإنترنت يتوافق مع متطلبات وفرضيات التصميم الأصلي ويوفر أعلى درجات المرونة للمستخدم. نتعامل بجميع أشكال الحروف المستخدمة على الشبكة العنكبوتية بجميع اللغات من الشرق إلى الغرب ونقوم بالترجمة بالاتجاهات الصحيحة للغات من اليمين إلى اليسار ومن اليسار إلى اليمين وكما قلنا سابقا حتى اللغات ذات الاتجاه من الأعلى إلى الأسفل.

تتوفر لدينا القدرات اللازمة للعمل بمختلف التطبيقات والصياغات المستخدمة في الشبكة العنكبوتية. من بين البرامج التي نعمل بها هناك على سبيل المثال لا الحصر دريم ويفر، اكس ام ال، اتس تي ام ال، دي اتش تي ام ال، فاير وركس، جافا، ايه اس بي، فلاش، جافا سكريبت، سي او ام/ فريهاند الخ. وبالطبع نقدم لك المساعدة فيما يتعلق بالتحديث المستقبلي وصيانة النصوصفي موقع الانترنت بحيث يتم وضعها في أماكنها الصحيحة. يجب أن تشعر دائما بالأمان عند الاعتماد على خدمات آدمان إنترناشيونال ايه بي. لا تتوانى عن التواصل معنا للحصول على مزيد من المعلومات للغرض الذي يناسبك بالذات.

أقدم مكتب للترجمة الخطية في السويد يوفر لك أحدث حلول تكنولوجيا المعلومات.

معلومات التواصل

 Sveavägen 45, 111 34 Stockholm عنوان الزيارة

 Brevbärarbacken 2. SE-125 53 Älsvjö عنوان المراسلات

جوال 0707511515

 Den här e-postadressen skyddas mot spambots. Du måste tillåta JavaScript för att se den. بريد الكتروني

 http://www.admansprak.se موقع الإنترنت

 

Om Oss

Sveriges äldsta översättningsbyrå. Etablerades år 1975 av auktoriserad translator Nael Toukan, Idag översätter vi och gör ombrytning på 265 olika språk.